Что такое ударение в китайском языке. Тоны в китайском языке

6. Ударение и тоны . Интонация

2. Ударение

2.1. Словесное ударение

2.1.1. Типы словесного ударения

2.1.2. Функции словесного ударения

2.1.3. Языки без словесного ударения

2.2.

3. Интонация

3.1.Основные функции интонации 3.2. Интонационные типы Литература

______________________________________

1. Сегментные и суперсегментные явления

В речевом потоке все фонетические единицы – звуки , слоги , слова , такты , фразы – представлены линейными отрезками (сегментами ), которые последовательно располагаются друг за другом. Они называются сегментными единицами .

На линейную цепочку сегментных единиц наслаиваются фонетические явления, которые не могут существовать независимо . Поэтому их называют суперсегментными единицами (= супрасегментными, сверхсегментными ). Линейный отрезок можно вычленить и произнести отдельно , а суперсегментный – только вместе с ним .

Суперсегментные единицы речевого потока называют также просодическими средствами . Просодия (греч. prosōdia ‘ударение, припев’) включает ударение , тоны и интонацию (иногда только интонацию) [Гируцкий, с. 72].

2. Ударение

Ударение (=акцент от лат. accentus ‘ударение’) – выделение в речи той или иной единицы в последовательности однородных единиц с помощью фонетических средств [ЛЭС, с. 530].

Наука об ударении называется акцентологией .

В зависимости от того, с какой сегментной единицей функционально соотносится ударение, различают:

словесное,

синтагматическое (тактовое),

фразовое ударение [ЛЭС, с. 530].

2.1. Словесное ударение Под словесным ударением (акцентом) чаще всего понимают выделение слога

в слове фонетическими средствами.

2.1.1. Типы словесного ударения :

1) фонетические типы:

по способу выделения ударного слога,

по силе (степени) ударности ,

по количеству способов выделения ударного слога;

2) структурные типы:

относительно слоговой структуры слова,

относительно морфемной структуры слова.

Ударение и тоны. Интонация (кор.)

1. Фонетические типы

1.1. По способу выделения ударного слога

Обычно выделяют 3 компонента ударения (3 средства , или способа выделения ударного слога):

1) сила, или интенсивность артикуляции (достигаемая увеличением мускульного напряжения и усилением выдоха),

2) длительность, или долгота (количество) ударного гласного,

3) изменение высоты тона на фоне нейтрального тона прочих слогов.

Соответственно, выделяется три типа словесного ударения:

силовое , или динамическое (реже – экспираторное ),

количественное , или квантитативное , долготное (в чистом виде не зарегистрировано),

музыкальное , или мелодическое (не путать с тонами !).

Динамическое и количественное ударение называют также монотоническим , а музыкальное – политоническим .

Таблица № 1.

политоническоемонотоническое

А. А. Реформатский, ссылаясь на А. Мейе, приводит в качестве единственного примера языка с чисто квантитативным ударением новогреческий [Реформатский, с. 197]. Однако современные исследователи утверждают, что длительность ни в одном из известных языков не используется в качестве самостоятельного способа выделения ударного слога.

Иногда выделяют также качественное = квалитативное ударение (Л. В. Щерба) – особое качество (тембр) гласных, составляющих ударный слог (отсутствие редукции) [Зиндер, с. 264; Маслов, с. 73].

Обычно ударный слог выделяется несколькими способами одновременно, но доминирующим является какой-то один способ. Напр.,

- в чешском и новогреческом языках – сила артикуляции ,

- в литовском, шведском – изменение высоты тона ,

- в русском языке – сила и долгота ударного гласного (количественнодинамическое, или динамически-комплексное ударение).

Из этих двух компонентов ряд ученых важнейшим считают длительность .

Аргументом в пользу такого решения является, в частности, тот факт, что русские в языках, где противопоставлены долгие и краткие гласные, склонны воспринимать слоги с долгим гласным как ударные:

- чешские слова с долгим 2-м слогом типа motýl ‘бабочка’ воспринимаются как имеющие ударение на 2-м слоге.

Ударение и тоны. Интонация (кор.)

С другой стороны, носители языков, где имеются долгие гласные и дифтонги, воспринимают русские ударные гласные как долгие [ЛЭС, с. 530]. Якуты , напр., заменяют русские ударные гласные долгими гласными или дифтонгами :

- лампа – лаампа, мох – муох, семя – сиемэ [Кодухов, с. 124].

Другие исследователи считают, что для русского языка наиболее важными признаками являются

Длительность и

Качество ударного гласного [Бондарко и др., с. 117].

Качественный , тембровый компонент русского ударения меньше, чем другие компоненты нуждается в поддержке при помощи контраста [Маслов, с. 73]. Пример Л. В. Щербы: во фразе

- Тут брат взял нож

4 ясно ощущаемых словесных ударения, хотя каждый ударный слог не является ни более сильным, ни более долгим, ни более высоким по сравнению с соседними слогами, т.к. безударных слогов в этом предложении нет. Следовательно , ударение – это нечто абсолютное , а не относительное. Признаком ударности является особое качество ударных слогов по сравнению с безударными [Зиндер, с. 264].

В чешском , финском , английском языках бóльшую роль, чем в русском, играет интенсивность , т. к. в этих языках есть противопоставление долгих и кратких гласных.

Для языков с динамическим компонентом ударения характерна редукция гласных в безударных слогах.

Музыкальное ударение представлено, напр., в литературном шведском языке:

В одних словах – акутовый акцент (ровное движение высоты тона в ударном слоге: либо повышение, либо понижение),

В других грависный акцент (тон в ударном слоге повышается и снова падает, а в заударном слоге опять немного повышается:

Stegen с акутовым ударением на втором слоге – ‘шаги’;

Stegen с грависным ударением на втором слоге – ‘переносная лестница’ [Маслов, с. 79].

1.2. По силе (степени) ударности

В некоторых языках (русский, английский, немецкий и др.) в многосложных словах возможны два ударения одного типа:

главное,

второстепенное (побочное) [ЛЭС, с. 530].

Особенно распространено побочное ударение в сложных словах. В немецком языке, напр., это всегда так. В немецком языке главное ударение обычно падает на первый слог:

- " aufst"ehen;

- " Haust"ür ‘дверь дома’.

В русском языке побочное ударение в сложных словах не обязательно, а если оно есть, то падает на вторую основу:

- паровóз, водопровóд…, но

Рáдиолок á ция, элéктропровó дка …

Побочное ударение слабее главного, поэтому и в русской речи легко различимы такие пары:

- ракетоносúтель – ракéта-носúтель,

- сильнодéйствующий – сúльно дéйствующий [Зиндер, с.261; Маслов, с. 78].

1.3. По количеству способов выделения ударного слога языки делятся на

моноакцентные языки – ударный слог может выделяться только одним способом (русск., англ. и мн. др.);

полиакцентные языки – ударный слог может выделяться двумя и более способами (литовский, хорватский, шведский, норвежский, панджаби и др.) – довольно редкий случай.

Ударение и тоны. Интонация (кор.)

В шведском языке большинство двусложных и многосложных слов имеют динамическое ударение на первом слоге и музыкальное на одном из последующих :

Flicka ‘девочка’ произносится с усилением на первом слоге и с повышением тона на втором [Зиндер, с. 264; ЛЭС, с. 530].

2. Структурные типы

2.1. Относительно слоговой структуры слова выделяются

связанное (фиксированное, одноместное),

свободное (нефиксированное, разноместное) ударение.

Связанное ударение во всех словах языка падает на определенный слог

относительно начала или конца слова:

1 слог : чешский, словацкий, латышский, финский, венгерский, чеченский;

2 слог от начала : лезгинский;

- предпоследний слог : польский, суахили, горно-марийский, некот. индонезийские;

Последний слог : армянский, персидский, таджикский, удмуртский [Зиндер, с. 259; ЛЭС, с. 24; Шайкевич, с. 37].

Если ударение связано с концом слова, то при добавлении слога, напр., при склонении, ударение остается на том же по счету слоге от конца:

Польск.: człówiek – człowiéka ‘человек – человека’;

Кирг.: калá – каладá ‘город – в городе’ [Реформатский, с. 198].

Иногда термины «связанное» и «фиксированное» употребляют дифференцированно. В этом случае связанное ударение делится на

1) фиксированное – имеющее единственное постоянное место (чешский, венгерский, эстонский, польский);

2) ограниченное (полусвязанное ) – имеющее определенную зону локализации.

Напр., в др.-греч . и латыни позиция ударения была связана с долготой гласных, но отсчитывалась от конца словоформы:

Лат.: natūra ‘природа’ – naturālis ‘природный’;

Nēbŭla ‘туман’, ratĭo ‘разум [ЛЭС, с. 531].

В осетинском языке ударение падает на первый слог , если он сильный (долгий), и на второй слог в остальных случаях [Шайкевич, с. 37].

Свободное ударение может падать на любой слог (русский, литовский, мордовский, абхазский). Напр., в русском языке:

- кýхня, соснá, молóчный, командирóванный, пастеризовáть и т. д.

При этом в каждом слове и в каждой грамматической форме место ударения обычно закреплено строго: возможно только кухня , но не кухняI . Колебания типа твóрог – творóг встречаются лишь в отдельных случаях. I

По данным Ларри Хаймена, обследовавшего 444 языка,

- в 33 % языков ударение свободное,

- в 25% ударение падает на начальный слог,

- в 20 % – на конечный,

- в 18 % – на предпоследний [ЛЭС, с. 24].

2.2. Относительно морфемной структуры слова различают

подвижное (переходящее),

неподвижное (постоянное) ударение.

Подвижное ударение может перемещаться с одной морфемы на другую

а) при словоизменении: гóрод – город-á (ударение перемещается с корня на окончание); б) при словообразовании: гóрод – ино-горóд-н-ий – город-ск-óй – зá-городный .

Ударение и тоны. Интонация (кор.)

В русском языке ударение свободное и подвижное . Такое ударение может играть а) дополнительную или б) самостоятельную грамматическую роль :

а) стол – столá, пишý – пúшешь (изменение места ударения сопровождает изменение окончания);

б) óкна – окнá , рéки – рекú , гóрода – городá (ударение – единственное, что различает формы с разными грамматическими значениями).

Подвижное ударение не обязательно смещается во всех словах и формах. Напр., в русском языке 96 % слов имеют неподвижное ударение:

а) горóх – горóха … б) горóшина, горóховый, огорóшить.

В языках со связанным ударением оно также может быть подвижным . Это характерно для языков, в которых грамматические морфемы присоединяются перед корнем или после него . При прибавлении к слову аффикса, состоящего хотя бы из одного слога, ударение автоматически переносится :

Польск.: pólski – polskégo;

Казах.: калá – клалáр ‘город – городá’;

Чешск.: vézt – dovézt ‘везти – довезти’ (é – долгий гласный, а ударение – на 1 слог) [Зиндер, с. 259].

А. А. Реформатский [с. 198] считает, что фиксированное ударение может быть

Одноместным и

- разноместным: итал. cása ‘дом’, libertá ‘свобода’, témpera ‘темпера’ (вид минеральной краски),

récitano ‘они говорят / читают наизусть’ (4 слог с конца).

Однако при таком понимании этот термин оказывается лишним : фактически речь идет о том, что ударение падает на любой слог в слове и не перемещается при изменении слова (ср.: [ЛЭС, с. 206]).

Таблица № 2.

Фиксированное

Свободное

(связано с определенным по счету слогом)

(может быть на любом слоге в слове)

неподвижное

подвижное

неподвижное

подвижное

(не перемещается

(может перемещаться

(не перемещается

(может перемещаться

при изменении

на другую морфему

при изменении

на другую морфему

при изменении слова)

при изменении слова)

(суахили : ударение

польский , казахский

русский :

русский :

на предпоследнем

горóх – горóха …

слоге, а аффиксы

горóшина,

присоединяются

горóховый,

перед корнем)

огорóшить

Приставка вы-

перетягивает ударение

на себя в глаголах

совершенного вида

Чаще о подвижном ударении говорят применительно к языкам со свободным ударением. Перемещение фиксированного ударения происходит автоматически , не связано

с морфемным составом слова, а потому не может играть грамматической роли .

В истории языка типы ударения могут изменяться . Так, в славянских языках наблюдался переход

От музыкального ударения к динамическому : (русский, украинский, белорусский, польский);

От свободного – к связанному (чешский, польский) [ЛЭС, с. 531].

Ударение и тоны. Интонация (кор.)

2.1.2. Функции словесного ударения

1. Конститутивная , или словоопознавательная – ударение, как и фонема, является обязательным элементом звукового облика слова. Опознавание слова, особенно в затрудненных условиях общения, тесно связано с правильным восприятием ударного слога, т.к. при изменении места ударения, в частности за счет редукции, может существенно измениться фонетический облик всего слова:

Погóда [п Λ гóдъ] – пóгода [пóгъдα] – погодá [пъгΛ дá] [Зиндер, с. 259] .

2. Кульминативная (вершинообразующая ) функция. Ударение является наиболее распространенным средством организации фонетической целостности слогов, образующих

слово [ЛЭС, с. 531; Бондарко и др., с. 116].

Другое средство фонетического объединения слова – сингармонизм . В языках

с сингармонизмом часто ставят под сомнение существование словесного ударения.

3. Дистинктивная (сигнификативная, различительная) функция ударения обнаруживается в минимальных парах слов и форм типа:

- пúли – пилú, плáчу – плачý, мýка – мукá ;

- рýки – рукú, трáвы – травыI, озёра – óзера ;

Англ. cóntrast ‘контраст’ – contrást ‘противопоставлять’.

Эта функция является вторичной по отношению к конститутивной, потому что

1) дистинктивная функция может реализоваться только в языках с разноместным ударением ;

2) конститутивная функция присуща ударению в любом слове , а дистинктивная реализуется только в парах слов (форм ) с совпадающим фонемным составом;

3) количество минимальных пар, различающихся местом ударения, невелико .

4. Делимитативная (разграничительная) функция – ее часто приписывают связанному ударению. По мнению некоторых ученых, она является мнимой. Фиксированное ударение на первом или последнем слоге указывает, какой это слог, но не точную границу между словами [Зиндер, с. 249; Маслов, с. 77; Бондарко и др., с. 119].

2.1.3. Языки без словесного ударения

1. К языкам без словесного ударения относят

- палеоазиатские языки (языки севера и северо-востока Азии и Северной Америки), напр., чукотский [ЛЭС, с. 530].

- тунгусо-маньчжурские языки: эвенкийский, эвенский [Зиндер, с. 262].

2. Многие исследователи считают, что словесного ударения нет во французском языке : ударением оформляется не отдельное слово, а ритмическая группа (такт) [Зиндер, с. 262].

3. В тональных языках не ударение, а тоны . Это слоговые языки, в которых морфема равна слогу , а нередко совпадает со словом.

Так устроено большинство языков Юго-Восточной Азии (китайский, бирманский, вьетнамский и др.), очень многие языки Тропической Африки и Центральной Америки.

Каждый слог характеризуется тоном. В неодносложных словах тонируются все гласные в слове, т.е. каждый слог в слове по-своему маркирован. Нет противопоставления тона и его отсутствия , есть только разные способы тонирования слога [Бондарко и др., с. 116; ЭДД, с. 344; Кодзасов, Кривнова, с. 187–188]. В языках с ударением, как правило, выделяется один слог, а не все.

Тон может обладать разнообразными фонетическими характеристиками : высота голоса, ее изменение, интенсивность элементов слога, качество голоса, длительность слога, а часто и некоторые другие характеристики (фарингализация, гортанная смычка) [Бондарко и др., с. 116].

В китайском языке обычно различают 4 тона : 1 – высокий ровный,

Ударение и тоны. Интонация (кор.)

2 – высокий восходящий,

3 – низкий нисходяще-восходящий,

4 – нисходящий от высшего к низшему уровню. Иногда говорят и о нейтральном (нулевом) тоне.

Слоги с одним и тем же звуковым составом, но в разных тонах являются разными словами :

Da 1 ‘сооружать’,

Da 2 ‘отвечать’,

Da 3 ‘бить’,

Da 4 ‘большой’.

Во вьетнамском языке различаются 6 тонов :

– высокий ровный

ba1 ‘три’

– низкий слабо нисходящий

ba2 ‘женщина’

– высокий прерывистый

‘отбросы’

– низкий нисходяще-восходящий

‘старуха’

– высокий восходящий

‘обнять’

– низкий резко падающий

‘наугад’ [Бондарко и др., с. 116].

Ударение исторически может развиваться из тона . Такой путь предполагается, напр., для индоевропейских языков:

тон → музыкальное ударение → динамическое ударение [ЛЭС, с. 531].

2.2. Синтагматическое и фразовое ударение Синтагматическое ударение – это выделение последнего ударного слога в синтагме:

Вчерá в é чером

Фразовое ударение – это интенсивное выделение последнего ударного слога во

Вчера вéчером // когда часы пробили дéсять // приехал брáт ///

Фразовое ударение оформляет

- законченность фразы и

- ее коммуникативный тип: повествовательная, вопросительная, восклицательная.

Наряду с фонетическими типами ударения выделяют также логическое , или смысловое , ударение. Его назначение состоит в смысловом подчеркивании (актуализации) наиболее важного в данной речевой ситуации слова в высказывании:

- Мы поедем на дачу в суббóту .

Мы поедем на дáчу в субботу.

Мы поéдем на дачу в субботу.

Мы поедем на дачу в субботу.

Только в первом случае логическое ударение совпадает с фразовым.

Актуализироваться в предложении может любой компонент, даже тот, который обычно не имеет словесного ударения:

Письмо лежит не нá столе, а в столе.

3. Интонация

Интонация (лат. intono ‘громко произношу’) – это совокупность взаимосвязанных ритмико-мелодических характеристик речи: мелодики, интенсивности, темпа речи и тембра произнесения.

Вместе с ударением интонация образует просодическую систему языка [ЛЭС, с. 197].

Компоненты интонации:

1) мелодика (повышение и понижение тона во фразе) – основной компонент интонации ; мелодика в каждом языке имеет свой рисунок [Реформатский, с. 191];

Ударение и тоны. Интонация (кор.)

2) интенсивность: сила или слабость произнесения высказывания; ср. разную интенсивность речи на митинге и в комнате [Розенталь, Теленкова, с. 97];

3) темп : скорость произнесения элементов речи (звуков, слогов, слов), скорость протекания, длительность звучания во времени; напр., к концу высказывания темп речи замедляется; отрезки, содержащие второстепенную информацию, произносятся быстрее, чем информативно-значимые отрезки [ЛЭС, с. 508];

4) тембр : звуковая окраска речи, придающая ей эмоционально-экспрессивные оттенки: игривая, мрачная интонация, интонация недоверия, и т.д.) [Розенталь, Теленкова, с. 98]; тембр речи не следует смешивать с тембром голоса (сопрано, контральто, барион, бас) и тембром звука [Реформатский, с. 191].

Некоторые ученые включают в состав компонентов интонации

5) паузы – перерывы звучания: наличие или отсутствие внутрифразовых пауз, которые могут выделять отдельные части фразы или делить фразу на полуфразы (Вороны сидели // на старой березе. ) [Реформатский, с. 191];

6) ритм : соотношение сильных и слабых долгих и кратких слогов – само по себе является фактом такта, но в пределах фразы придает ей ритм [Реформатский, с. 191], а также

7) ударение , за исключением словесного.

3.1. Основные функции интонации

Функции интонации делятся на

- лингвистические ,

- нелингвистические [Бондарко и др., с. 128].

1. Лингвистические функции интонации

Интонация является существенным признаком предложения:

1) оформляет высказывание как единое целое (ср. интонацию законченности и незаконченности предложения);

2) различает типы высказывания с точки зрения целеустановки (коммуникативный тип): интонация повествования, вопроса, побуждения;

3) передает синтаксические отношения между частями предложения или предложениями: ср. интонацию перечисления, вводности, пояснения, сопоставления и т.д.;

4) выражает эмоциональную окраску : ср. восклицательную интонацию.

2. Нелингвистические функции – это, напр., способность интонации передавать а) индивидуальные особенности говорящего:

- его психологическое состояние,

Темперамент;

б) социолингвистические особенности:

- ситуация общения,

Стиль речи,

- нормативность – ненормативность речи [Бондарко и др., с. 128; Гируцкий, с. 77].

3.2. Интонационные типы

Мелодика фразы формирует ее интонационный рисунок, лежащий в основе интонационной модели фразы – интонемы , или интонационной конструкции . Интонема является основной единицей интонации. Количество интонем ограничено, и система их специфична для каждого языка [Кодухов, с. 137; Гируцкий, с. 76].

Интонемы связаны с определенными синтаксическими конструкциями .

При классификации интонационных типов используют два подхода: 1) от содержания – к форме ,

Ударение и тоны. Интонация (кор.)

2) от формы – к содержанию.

В настоящее время оба подхода широко распространены в научной и практической литературе [Бондарко и др., с. 129].

1. При подходе от содержания к форме дается классификация основных значений , передаваемых интонационными средствами, а затем описываются интонационные средства , которые используются в передаче каждого из этих значений.

В русском языке выделяют следующие интонационные типы: 1) повествовательная интонация, 2) вопросительная интонация, 3) интонация незавершенности,

4) интонация эмоциональной выделенности (восклицательная).

Эти основные интонационные типы составляют минимальную парадигму , на основе которой строится все многообразие просодической организации.

2. При подходе от формы к содержанию исследователи основываются на собственно фонетических характеристиках и пытаются дать классификацию тех

реализаций, которые встречаются в том или ином языке.

Напр., французский фонетист П. Делатр выделил 10 основных моделей интонации [Кодухов, с. 137].

Примером подхода от формы к содержанию является и классификация русских

интонационных конструкций (ИК), созданная Е. А. Брызгуновой. В ней сначала приводятся характеристики 7 ИК, а затем описываются значения, с которыми связаны эти ИК.

Таблица № 3.

Основная реализация

Значения

– – – – –

повествование

Такие у них обычаи.

усиление

утверждения,

несогласия

возражения.

вопрос с вопросительным словом

волеизъявление

Какие у них обычаи?

вопрос без вопросительного слова

Какие у них обычаи?

незаконченность, повтор вопроса, высокая степень

проявления признака

_ _ _ _ / – – – –

оформление вопроса, связанного с предыдущим

А у них? Какие у них обычаи?

высказыванием; незавершенность высказывания;

выражение высокой степени проявления признака;

усиление

значения

сожаления,

Какие у них обычаи!

предпочтительности при волеизъявлении

оформление

неоконченной

синтагмы;

выражение

проявления

признака,

Какие у них обычаи!

уточняющий вопрос, недоумение

невозможность или отрицание

Какие у них обычаи!

[Бондарко и др., с. 130].

Литература

Бондарко Л. В., Вербицкая Л. А., Гордина М. В. Основы общей фонетики. СПб.: Изд-во СПб ГУ, 2000. VII. Синтагма и предложение. Интонационные характеристики. С. 121–132.

Ударение и тоны. Интонация (кор.)

Вендина Т. И. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 2001. Ударение и его виды. С. 80–83. Интонация и ее элементы. С. 83–84.

Гируцкий А. А. Введение в языкознание. М.: ТетраСистемс, 2001. Ударение и интонация. С. 72–77.

Зиндер Л. Р. Общая фонетика. М., 1979. Глава VII. Просодика. С. 257–280.

Кодзасов С. В., Кривнова О. Ф. Общая фонетика. М., 2001. 3.5. Акустические характеристики суперсегментных звуковых средств. С. 183–193.

Кодухов В. И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1979 (2-е изд. – 1987). § 26. Слог, ударение, интонация. С. 132–134.

ЛЭС – Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. Акцентология. С. 24–25; Ударение. С. 530–531; Интонация. С. 197– 98; Просодия. С. 401– 402.

Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М.: Высш. шк., 1997. Гл. II. Фонетика и фонология. § 8. Просодические явления. С. 72–81.

Реформатский А. А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 1997. § 34. Ударение. С. 196–200. § 53. Способ ударения. С. 305–308. § 54. Способ интонации. С. 308–310.

Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1985 (или другие издания).

Шайкевич А. Я. Введение в лингвистику. М.: Академия, 2005. § 13. Ударение. С. 36–40.

ЭДД – Энциклопедия для детей. Т. 10. Языкознание. Русский язык. М.: Аванта+, 2000. Ударение и слог. С. 342–344.

ЭРЯ – Русский язык. Энциклопедия. М.: Большая Российская энциклопедия – Дрофа, 1997. Акцентология. С. 22–24; Интонация. С. 157–158. Ударение. С. 574–575.

Нету букв и алфавита, что повергает в ступор привыкших к противоположному положению вещей людей. Вместо этого там имеется огромное количество иероглифов, каждый иероглиф обозначает один слог. Некоторые слова состоят из одного иероглифа, то есть произносятся одним слогом.

Другие слова включают два и более иероглифов, наличие нескольких слогов. Как тот или иной иероглиф вы не узнаете, если не заучите его предварительно. Иероглифов действительно тысячи, но они ведь повторяются.

Существуют более распространенные в повседневной речи иероглифы, их обычно запоминают первыми. Чтобы запомнить иероглиф, требуется прописывать его много раз. Только так рука дойдет до автоматизма в его воспроизведении.

Нужно запомнить и произношение, иероглиф. Специально для желающих изучать их язык китайцы придумали эквивалент под названием «пиньин». При этом в Китае пиньин знают далеко не все, преимущественно – работники сферы образования.

Новые иероглифы в учебниках по китайскому подписаны пиньином в скобках после себя. Необходимо также запомнить тон, который имеет гласная в иероглифе. Обычно выделяют 4 тона, но при ближайшем рассмотрении можно выделить еще и пятый.

4 тона в произношении

Под тоном подразумевается интонация, с которой произносится та или иная гласная. В словах из двух или более иероглифов гласная каждого имеет свой тон, что может вызвать путаницу у начинающих. Можно кратко рассмотреть каждый из тонов.

Первый тон обозначается прямой чертой, интонация ровная. Этот тон можно пропеть на одной ноте. Второй тон выглядит как русскоязычное ударение, оно придает слову слегка вопросительную интонацию.

Третий тон – один из самых сложных для произношения. Он имеет вид галочки и передает звучание, напоминающее погружение в звуковую ямку. Непросто описать словами тонкости произношения третьего тона, потому лучше прослушать аудио для прояснения.

Четвертый тон выглядит как зеркальное отражение ударения, и он наделяет слово как бы утвердительной интонацией. Многие выделяют еще и пятый тон, являющийся неполным третьим. При этом третий тон произносится наполовину.

Одинаковое произношение

Еще одна проблема в изучении китайского: без знания контекста на слух очень сложно понять о чем речь. Очень многие разные по написанию иероглифы имеют аналогичный пиньин. Тона могут различаться, но редкие китайцы щепетильно соблюдают отчетливость произношения.

Таким образом, устная китайская речь очень сложна для восприятия. Необходимо усвоить довольно богатый арсенал иероглифов и связанных с ними контекстов. Для успешного овладения всеми нюансами и тонкостями лучше всего погрузиться в естественную языковую среду.

Случалось ли вам встретить человека на YouTube или в реальности, говорящего удивительно хорошо на китайском? Первым ощущением, вероятно, будет восхищение и удивление. Восхищение затем сменяется сомнением: как они достигли такого невероятного уровня знания языка?
Еще несколько лет назад, севернокитайский язык был окутан аурой тайны. Его считали экзотическим языком, несомненно сложным для изучения. Иностранцы как и сами китайцы думали, что освоение севернокитайского - это в действительности недостижимая цель. Затем появился Dashan .

Этот короткометражный документальный фильм демонстрирует как Dashan шокирует публику безупречным китайским в телевизионной программе, которую посмотрело около полмиллиарда человек. В результате Dashan мгновенно стал знаменитостью в Китае.
Многое изменилось с того далекого 1988 и количество иностранных студентов смирившихся с Китайским языком и живущих в Китае очень быстро растет в последние 20 лет. И теперь больше не считается необычным встретить иностранца в Материковом Китае. Тем не менее, многие студенты продолжают испытывать затруднения, когда дело касается разговорного китайского и это в основном за счет того аспекта, который рассматривается как «существенный» с точки зрения западного человека: Интонация в китайском языке.

Когда дело касается разговора об интонации, две вещи немедленно приходят на ум:

1) Почему интонация в Китайском языке воспринимается так сложно?
2) Существует ли подходящий способ изучения?

Трудность изучения интонации в китайском языке
Рассмотрим первую проблему. Необходимо подчеркнуть, снова, следующее: китайский - интонационный язык. Это не только значит, что интонация составляет слова, но так же что значение самих слов опирается на интонацию.
В неинтонационных языках, таких как Итальянский или Английский, интонация существует. Мы не осознаем этого просто потому что значение слов не зависит от их вариации. Таким образом, теоретически, та же самая интонация может быть использована для визуального представления слогов, которые составляют слова в неитонационных языках.
Самое первое с чем вы столкнетесь, когда начнете говорить на севернокитайском - это интонация. Следующие схемы наглядно демонстрируют 4 «высоты» звука в китайском языке.

Обычно предлагают посмотреть на схему, послушать соответствующий звук и попробовать повторить его. Такой подход кажется логичным: учащийся начинает с базовых «кирпичиков» (слогов) и затем переходит к словам (которые могут быть одно-, дву- или трехсложными) и наконец к целым предложениям. В инженерном и компьютерном сленге следует говорить о методике «снизу-вверх»: стена строится, начиная с фундамента, кирпич за кирпичом. Несмотря на то что разработанные методы кажутся принятыми очень успешно среди студентов, изучачение китайского невозможно с помощью простого алгоритма. Говорят: «Хорошее начало - половина сражения» . К несчастью, все не так просто как кажется. (Если хотите узнать больше по данной проблеме, мой друг Влад написал превосходную об этом в своем блоге).
Теперь, представьте, что вы хотите изучать итальянский и ваш учитель предлагает вышеупомянутый метод изучения снизу-вверх. Так, все начинается с качества звука слогов и затем продвигается к словам и предложениям. После утомительных объяснений и схем, представьте практику на следующих предложениях:

Ma che hai fatto oggi? ==> Mā chē hā-ī fàt-to ŏg-gí?

Ma dove sei andato? ==> Mā dō-vē sē- ī ā-ndàtó?

Вообразите то гигантское усилие при произнесении целого предложения путем тональностей каждого отдельного слога. Все становится гораздо сложнее, когда дело доходит до обдумывания предложения, в котором нужно так же запомнить каждую тональность.

И даже если вы сильны в произнесении тонов, приговор будет по-прежнему звучать "роботов", чтобы носитель языка. Причиной этого является то, что предложение не является простой агрегации отдельных звуков. Когда мы говорим все отдельные компоненты следуют общей интонации предложения, и "тональный сдвиг" происходит. Это "тональный сдвиг" означает, что произношение слогов, составляющих слова меняются в зависимости от должности, занимаемые, что слова в предложении. На итальянском языке (как и в других языках), и то же слово имеет разные тона, если она находится в начале или в конце предложения.

La полентой * E ООН Чибо Tipico dell"Italia дель Норд. ("Полента" является типичным блюдом NorthenItaly)
Ми Пиаче ла полентой. * (Люблю "полента".)

Как видите, слово "полента" в начале предложения звучит как первая треть второго тона, в то время как она становится первой четвертого-пятого (нейтральный) тон, когда в конце предложения.
Очевидно, что такой подход к изучать итальянский язык было бы катастрофой. Никто, к счастью, не осмелится принять такой подход. Тем не менее, даже с учетом большой разницы между итальянскими и китайскими, это единственный подход, принятый в подавляющем большинстве курсы китайского, будь то в университетах или в частных школах. Теперь, есть ли альтернатива всему этому?

Несколько советов, как выучить тоны китайского языка
Очень часто Китайские иероглифы в сочетании с тонами заставляют многих изучающих язык довольно быстро сдаться. В то же время более полутора миллиарда Китайцев, как и огромное число иностранных студентов в совершенстве владеют китайским языком, доказывая, что тоны Китайского языка выучить вполне возможно.
Мы привыкли считать, что дети лучше и быстрее осваивают язык, и объясняем такой успех гибкостью ума, которую мы, взрослые, уже утратили. Кто-то может не согласиться с формулировкой"гибкость ума", но в процессе обучения часто бывает упущено главное обстоятельство: детское восприятие иностранного языка отличается от нашего.
Дети слышат предложения целиком. Они не начинают с отдельных слов. А просто слышат фразу и потом сами распознают отдельные её части. Будучи взрослыми, мы склонны думать, что можем понять структуру языка, анализируя каждую из его сторон, и таким образом теряем целостное восприятие картины. Мы, взрослые, сохранили способность слышать, но уже почти утратили способность слушать.
Чтобы вернуть эту способность, необходимы терпение и некоторая широта взглядов.
Начав изучать Китайский язык традиционным способом, уже спустя всего несколько месяцев я осознал, как важно слушать предложения целиком. Эта мысль пришла мне в голову, когда я впервые использовал компьютерную программу, в которой носитель языка произносит предложение, а Вы должны повторить его. Затем программа сравнивает оба предложения и оценивает Ваш вариант в баллах - от 1(очень плохо) до 7 (отлично).
Даже несмотря на то, что меня оценивала машина со всеми её недостатками, упражнение было интерактивным и увлекательным, и прежде чем я осознал это, я попробовал произнести таким способом более 300 сотен предложений. Я повторял предложения, даже не задумываясь о тонах.

Снизу вверх внезапно превратился в нисходящий подход: один начинает, произнося в целом, просто предложение, а затем движется вниз к его отдельных компонентов.
Основываясь на моем опыте я хотел бы предложить, что одной выполните эти простые шаги:

1) Прочитайте введение по фонетике: всегда полезно знать, что китайский язык является тональный язык так или иначе, и что она имеет 5 тонн (4 + нейтральный). Это всегда будет хорошим справочником. Кроме того, на ранней стадии, нужно немедленно узнать, как произносится согласных, уделяя особое внимание в дифференциации ретрофлексный согласные (например, ж, ч, ши) от нормальных (Z, J, S), и с придыханием (P, T) от не те, атмосферный (B, D).

2) Если у вас есть общее представление о китайской фонетике, приступить к рассмотрению очень простые предложения. Прослушайте предложения в десятки раз, и повторять их с закрытыми глазами, не глядя на тона, которые составляют отдельные слова.
3) Тогда рассмотрим отдельные слова, и попытаться сосредоточиться на них, когда они "встроенных" в предложении. При необходимости записать список слов до тех пор, как вы узнаете их.
4) перейти к более сложные предложения (главное предложение + относительном предложении / условное предложение и т.д.)

В дополнение к тонов, важно отметить, что китайский также имеет общий шаг (способ предложении потоки), которое должно быть принято во внимание. Существует очень интересное видео на YouTube мой друг Марко на эту тему.

Марко объясняет, что китайские перерывами вводит в определенных позициях в предложении. Эти перерывы, которую я представляю символом "/", дать один своего рода руководство о том, как произносится китайского предложения, кроме тонов. Она является частью "фонетического анализа, подход к произношению и шага, который я использую, чтобы учить языки, чтобы мои студенты (через Skype и лицом к лицу)

1) Наконец, после того, как узнал, как слушать, вы должны просто начать слушать...! Сделайте это, по крайней мере, полчаса в день, желательно в час, и когда вы будете готовы, попробуйте потратить еще больше времени на эту деятельность. Это ключ к говоря родным, как китайская. Начинается с аудио и соответствующий сценарий.
Качество в начале указаны количественные на более позднем этапе является отличным способом для достижения отличной произношения!

Выводы
Тонов китайского, несомненно, являются проблемой, но они могут быть извлечены с надлежащим подходом. Тот, который я предлагаю простой: рассмотреть все предложение и слушать ее, попытаться выяснить, как это звучит в целом не сосредотачиваясь на тонами. Вы увидите, что это эффективный подход к приобретению тонов естественным образом.

(*) В 2006 году Гарольд Гудман, автор трех аудио курсов создан подход к цвету-кода Мандарин тонов. В дополнение к цветов, каждый тон имеет также сопровождающих жест. Например, для звука большой палец движется по прямой, боковое направление, указывает указательным пальцем вверх для, указательный и средний пальцы образуют знак V, чтобы указать, третий тон (ǎ), и так далее. Этот подход был опробован с студентов-волонтеров в Theus и они, казалось, вспомнить тона очень хорошо.

Для получения дополнительной информации, пожалуйста, обращайтесь:
- http://www.michelthomas.com/learn-mandarin-chinese.php
- MANDARIN_CHINESE.pdf